<- Дневника

Добавяне на коментар

Вторник, 12 Февруари 2008

Atonement

03:05

Atonement или Изкуплението на български е един наистина различен филм за втората световна война. Всъщност тук войната е нещо странично, което просто влиае на геройте от филма, но не е главна линия на сюжета. Като го гледате препоръчвам да не се расейвате с други неща, защото във този филм насточщето и миналото се преплитат по един интересен начин.

Набързо казано във "Изкуплението" става дума за едно момиче с вображение. Точно това въображение е причина за основната история във филма. Нарочно избягвам подробностите, защото тук всеки детайл е част от цялата история, и разкриването на който и да е момент би развалило удоволствието от гледането на филам.

Това което осмисля целия филм, цялата история е края на филма...край който не е типично американски, край който те навежда на мисълта дали това всъщност не е истинска история. Избрания финал е това което дава светлина върху целия филм, и без него определено "Изкуплението" не би бил това което е.

Всъщност сценария е адаптация по новела на Иан МакЕван (Ian McEwan). Поне по това което намерих за тази новела в интернет филма е изключително точно направен по нея. Сега ми се иска да я намеря на български, но като се има предвид че е издадена 2001 година надали ще имам щастието да прочета кникъта скоро

Оценката за този филм няма как да не е 10ка и определено силно го препоръчвам за гледане.

[ Коментари: 3 / Добави коментар ]
Коментари

Да ме прощаваш, ама с филма си закъснял с ~ 11,5 дни.
Защо не казваш на хората, че филмът е красив, още от първия кадър? Бих добавила и жесток (от_после), но ще зазвучи изтъркано.
"Съветвам те" да не търсиш РОМАНА с име на автора, което ти си му дал (ако не си бил ти, вече наистина се извинявам), ами с Иън МакЮън.
С използването на думата "новела" по този начин се нареждаш сред учащи английска филология, склонни на poem да казват поема.

Написа mariner на 17-Feb-2008 04:31


Името го видях в един сайт, вече не помня точно кой, затова го написах така. Същата е причината да използвам думата новела. И аз се замислих че би трябвало да е роман, но в сайта пишеше новела, а аз не познавам произведението, за да мога да изградя собствено мнение.

Написа mause (email) (www) на 17-Feb-2008 13:13


Добре. Оттеглям обвиненията си. Добре, че се бях сетила, че може да не си виновен.
За филмите първо минавам през IMDb - нищо ново, нали. Смятам, че е достатъчно стабилно място за всякаква информация за даден филм. Пише novel, което означава само едно. Но също заради силата на филма смятам, че не може да е направен по новела.
С имената на актьорите на български е по-сложно. Не знам дали преди да споменем този автор в часовете знаех как се произнася цялото му име. Надявам се човекът, който е предал името така, да не разпространява свои лични субтитри.
Като видях имената на някои актьори от филма, въображението ми не може да роди как се произнасят.

Написа mariner на 17-Feb-2008 20:40


Добавяне на коментар
Не пишете nicknames, освен ако не се обръщам така към вас!
user@example.com
http://www.example.com/

Коментарът трябва да е на кирилица или на английски. Останалите се трият.

Запомни адреса и името ми, за да не го пиша следващия път